Novosti

Cin-cin-cin!

23. 12. 2012.

*

Društvo

hrvatskih književnih

prevodilaca želi svim prevoditeljima

da im nikakav rok ne pokvari užitak u Božiću i

da pod borom pronađu brdo fer ugovora za 2013. godinu!

Merry Christmas! Frohe Weihnachten! Glædelig jul! Veselé Vánoce! 

Nollaig Shona!

Joyeux Noël! 

Bon Nadal!

booktree1-550x5501

 

Željka Černok istaknuta na Časnoj listi IBBY

07. 12. 2012.

Naša članica Željka Černok istaknuta je na Časnoj listi IBBY-ja za svoj prijevod dječjeg romana Pera Olova Enquista, Planina tri pećine. Uz nju su od hrvatskih umjetnika istaknuti i spisateljica Nada Mihelčić za roman Zeleni pas i ilustrator Zdenko Bašić za slikovnicu Alisa u Zemlji čudesa.

Upućujemo im najsrdačnije čestite!

 

cernok

   

6. godišnja izložba DHKP na 18. Sa(n)jam knjige u Istri

29. 11. 2012.

Šesta izložba „Od izvornika do prijevoda” gostuje u Gradskoj knjižnici Pula u sklopu 18. Sa(n)jam knjige u Istri. Svečano otvorenje održat će se 3. prosinca 2012. u 12 sati u Gradskoj knjižnici Pula, a Izložba će se moći pogledati do 8. prosinca 2012.

Nakon otvorenja Izložbe program Sa(n)jam knjige u Istri nastavlja se u 12:30 u Circolu gdje će se održati Okrugli stol „Stvaranje knjige: od rukopisa do prijevoda” povodom utemeljenja Europskog instituta za književno prevođenje. Na Okruglom stolu sudjeluju Oliviero Ponte di Pino, Magda Olivetti, Giuliano Geri, Ernesto Franco, Vladislav Bajac, Seid Serdarević, Ekrem Čaušević, Nataša Medved, Silvio Forza te gosti pisci Claudio Magris, Luca Doninelli, Giorgio Pressburger, Paolo Rumiz, Miljenko Jergović. Moderatorice su Ljiljana Avirović i Iva Grgić.

Pridružite nam se na ovogodišnjem pulskom festivalu knjiga i autora!

Detaljan program 18. Sa(n)jam knjige u Istri pronađite na mrežnim stranicama http://www.sanjamknjige.hr/hr/naslovnica/


 

   

Preporuke PETRA-e, Europske prevodilačke platforme

16. 11. 2012.

Preporuke PETRA-e (Europske prevodilačke platforme) možete pročitati ovdje na  engleskom ,  njemačkom ili  francuskom jeziku. 

   

Latici Bilopavlović Vuković priznanje u Austriji

13. 11. 2012.

Naša članica, prevoditeljica s njemačkog i francuskog jezika Latica Bilopavlović Vuković dobitnica je priznanja Ministarstva obrazovanja, umjetnosti i kulture Republike Austrije za posebno uspješan prijevod austrijskog autora, što je Latici uspjelo prenošenjem na hrvatski jezik romana „Slava” Daniela Kehlmanna u izdanju Frakture. Čestitamo od srca!

   

Vijesti iz kulture 11. studenog 2012.

13. 11. 2012.

Vijesti iz kulture s kratkim prilogom sa proslave 60. obljetnice Društva hrvatskih književnih prevodilaca možete pogledati ovdje.

   

Čestitka Udruženja književnih prevodilaca Srbije

12. 11. 2012.

Povodom 60. rođendana Društva hrvatskih književnih prevodilaca upućujemo svim bivšim i sadašnjim članovima najiskrenije čestitke. Nadamo se da će Društvo i u budućnosti imati mnogo uspeha, odlične prevodioce i prevoditeljke i dobre ideje koje će uspeti da ostvari.

Od srca

Udruženje književnih prevodilaca Srbije

   

Dobre želje Predsjednika RH gospodina Ive Josipovića

11. 11. 2012.

cestitka

   

Razgovor s predsjednicom DHKP Petrom Mrduljaš Doležal povodom 60. obljetnice

11. 11. 2012.

Razgovor s predsjednicom DHKP Petrom Mrduljaš Doležal povodom 60. obljetnice Društva hrvatskih književnih prevodilaca pročitajte  ovdje

   

Sretan ti rođendan na današnji dan!

11. 11. 2012.

Razmišljajući povodom 60. rođendana Društva o njegovoj povijesti, učinilo mi se da nju ne čini popis predsjednika, ostvarenih administrativnih i zakonodavnih pomaka, pa čak ni popis nagrađenih prevoditelja nego uspjeh njegovih članova. Tih je uspjeha u prošlosti bilo pregršt i bez njih hrvatska književna scena ne bi bila ista. Stoga svim našim članovima želim što više uspjeha kako bi Društvo nastavilo cvasti i u budućnosti, okićeno njihovim perjem.

Petra Mrduljaš Doležal

Predsjednica DHKP-a

   

Dobrih želja nikad dosta!

10. 11. 2012.

Drago moje Društvo, 

želim ti da poživiš još dugo i sretno, da budeš sve veće i zdravije, da u sebi imaš što više uspješnih, vrsnih, traženih i dobro plaćenih prevodilaca sa što više jezika, da se i dalje veseliš nagradama svojih članova, predano radiš za boljitak drugih i redovito imaš volje prirediti nam kakvu dobru zabavu, kao što si to činilo i dosad. Želim ti da te Ministarstvo kulture RH podržava s još više žara i para, da ti Grad odobri sve programe i da ti se otvore vrata Prevodilačke kuće. Želim ti još puno izdanja, tribina, izložbi i radionica, a ono što ti najviše želim jest da ti svaki tvoj pojedini član uzvrati pažnjom koju mu posvećuješ.

Voli te tvoja nedavna predsjednica,

Lara

 

   

Stranica 3 od 18