Novosti

Još dobrih želja

09. 11. 2012.

A evo i dobrih želja Ive Grgić Maroević, dugogodišnje članice Društva i predsjednice u razdoblju od 2004.-2010. g.

Drago Društvo hrvatskih književnih prevodilaca!

Ime Ti je čudno – uvijek je bilo čudno. U svakom vremenu bilo si drukčije od drugih. Nekada davno smetao je nekome pridjev „hrvatski“, danas drugima smeta oblik „prevodilac“. Nas, Tvoje članove i članice, koji nismo držali da Tvoje ime valja mijenjati, smetalo je oduvijek isključivo to što si u kulturnoj javnosti stavljano na posljednje mjesto.

Da Tvoji članovi, književni prevodioci, najkompetentnije znaju razmišljati, pisati i govoriti o suradnji i srazu među kulturama, znala sam, zahvaljujući privilegiji poznavanja brojnih tvojih velikana i velikanica, i sama. No na to me je još jednom podsjetio jedan uvaženi rok glazbenik, koji je, nakon nekog mojeg nastupa, vezanog uz niz problematika što se tiču nas, kao i drugih, rekao: “Odsada o globalnim problemima slušam samo prevodioce“.

Drago Društvo, nisi mlado (šezdeset ti je godina!), nisi bogato (to nikada nisi ni bilo!), ali ostani mi, molim Te (dok mi i dalje ustrajno radimo na prijevodima) isto onako drukčije od drugih kao što si uvijek bilo.

Tvoja,

Iva Grgić Maroević

 

Dobre želje

08. 11. 2012.

A povodom 60. obljetnice, evo što nam je poželjela Nada Šoljan, dugogodišnja članica i predsjednica Društva u nekoliko mandata:

Što prilikom ove impozantne obljetnice poželjeti društvu za koje sam vezana tolike godine, u kojima je to isprva krhko biće malo pomalo ali sigurno napredovalo i razvijalo se i od nekadašnje sekcije društva književnika preraslo u samostalnu udrugu?

Mnogo se toga u međuvremenu promijenilo, tehničke inovacije znatno su nam olakšale posao; ciljevi su, međutim, ostali isti – jednako kao i problemi koji svakako zaslužuju temeljitu raspravu, ali time sad nećemo remetiti svečarsko ozračje.

Umjesto toga želim svim članicama i članovima DHKP neprekinuti niz zanimljivih i izazovnih izvornika, izvrsne radne uvjete, susretljive i angažirane urednike, primjereno zanimanje javnosti; svim članovima Društva želim da i dalje s užitkom “okreću rečenice” kako kaže glavni junak u Rothovom romanu “Pisac iz sjene” i da pronađu unutarnje zadovoljstvo koje donosi prijateljevanje s autorom i dobro obavljen posao.

   

Šezdeseta obljetnica pred vratima...

06. 11. 2012.

DHKP uskoro će proslaviti šezdeseti rođendan!

Osnivačka skupština održana je 11. studenoga 1952. i na njoj su utvrđeni temeljni zadaci Društva te izabran Upravni odbor u kojemu su bili Gustav Krklec, Roman Šovary, Jerka Belan, Radovan Ivšić, Iva Adum, Ivo Frangeš, Zlatko Gorjan, Berislav Grgić, Ivo Hergešić, Ljudevit Jonke i Tone Potokar.

DHKP tu će veliku obljetnicu obilježiti prigodnom svečanošću, ali i cijele 2013. godine nizom tribina, okruglih stolova i drugih događanja s ciljem promicanja vidljivosti prevoditelja na kulturnoj sceni, produbljivanja teorijskih spoznaja o prevođenju i približavanja književnoprevodilačke umjetnosti široj javnosti.

   

Hrvatsko prevodilaštvo u europskom kontekstu

21. 10. 2012.

Emisiju 3. programa Hrvatskog radija, snimljenu tijekom okruglog stola DHKP "Hrvatsko prevodilaštvo u europskom kontekstu", održanog u knjižnici Bogdan Ogrizović, poslušajte ovdje. Autorica emisije je Giga Gračan, urednica je Biljana Romić, moderatorica razgovora je Petra Mrduljaš, a govore Tamara Perišić, pomoćnica ministrice kulture RH za međunarodne odnose, Andy Jelčić, potpredsjednik Izvršnog odbora CEATL-a, i Vanda Mikšić, pjesnikinja i prevoditeljica. Ugodno slušanje!

   

Radionice književnog prevođenja Centra za kreativno pisanje

19. 10. 2012.

Centar za kreativno pisanje poziva zainteresirane na radionicu književnog prevođenja. Voditelj radionice je Tomislav Kuzmanović. Radionica se održava utorkom, 17.30 - 19.00 sati u trajanju od 30 školskih sati. Cijena radionice je 1.500,00 kn.

Za sve daljnje informacije i prijave za ovu i druge radionice možete se obratiti na  Ova e-mail adresa je zaštićena od spam robota, nije vidljiva ako ste isključili JavaScript ili  Ova e-mail adresa je zaštićena od spam robota, nije vidljiva ako ste isključili JavaScript i na brojeve telefona 01 2431 071 i 091 567 5140.

   

6. godišnja izložba DHKP u Vukovaru

15. 10. 2012.

Šesta godišnja izložba prijevoda članova DHKP svoju turneju nastavlja u Hrvatskom domu Vukovar u Vukovaru. Izložba je otvorena od 16. listopada do 26. listopada.

Zahvaljujemo Hrvatskom domu Vukovar na gostoprimstvu i nadamo se da će Vukovarci uživati i u ovogodišnjoj izložbi!  

   

Znate li?

30. 09. 2012.

dan_prevodjenja

   

Međunarodni dan prevođenja

30. 09. 2012.

Svim prevoditeljima koji upravo sjede za računalima, pisaćim strojevima, za perom i tintarnicom, u knjižnicama, za internetom, za rječnikom ili kod svog automehaničara kojeg ispituju o hrvatskom nazivu dijela motora kakav se ne koristi već trideset godina - sretan vam Međunarodni dan prevođenja.

Želimo da vam baš danas sine prijevodno rješenje koje vam već dugo izmiče!

   

Uskoro novi ciklus radionica

29. 08. 2012.

Uskoro počinje novi ciklus radionica književnog prevođenja. 

Zainteresirane molimo da pošalju mejl na Ova e-mail adresa je zaštićena od spam robota, nije vidljiva ako ste isključili JavaScript sa svojom biografijom i podacima, a u predmet mejla napišu jezik/jezike s kojeg/kojih bi rado prevodili. 

Nastava će se održavati u listopadu, a prijave se primaju do 15. rujna.

   

6. izložba prijevoda putuje u Sisak

24. 07. 2012.

Šesta godišnja izložba prijevoda članova DHKP svoju turneju nastavlja u Narodnoj knjižnici i čitaonici Vlado Gotovac u Sisku. Izložba će biti postavljena 20. kolovoza a moći će se razgledati do 3. rujna.

   

6. izložba prijevoda putuje u Karlovac

19. 07. 2012.

Šesta godišnja izložba prijevoda članova DHKP gostuje u Knjižnici i čitaonici za mlade u Karlovcu. Izložba će biti postavljena 20. srpnja a moći će se razgledati do 18. kolovoza. 

   

Stranica 4 od 18