Novosti

Prevoditelji i pisci dio akademske zajednice

15. 07. 2012.

Radosno gledajući u budućnost u kojoj će pisci i prevoditelji moći svoje umijeće prenositi mladima u sklopu visokoobrazovnih ustanova, javljamo svim kolegama u književnoumjetničkom stvaralaštvu da odsad pisci i prevoditelji nisu više samo umjetničko zvanje, već i društveno-humanističko zvanje.

Više o tome pročitajte ovdje.

 

Habemus UO

05. 07. 2012.

Na današnjoj konstitutivnoj sjednici novoizabranog Upravnog odbora DHKP izabrano je novo vodstvo u sastavu Petra Mrduljaš Doležal, predsjednica, Lada Silađin, dopredsjednica, Nataša Medved, tajnica, Ozren Doležal, blagajnik, te Duška Gerić Koren, Sead Muhamedagić i Petra Matić, članovi.

Želimo im puno uspjeha i sreće!

   

Novi ciklus radionica

28. 06. 2012.

Ujesen počinje novi ciklus radionica književnog prevođenja. 

Zainteresirane molimo da pošalju mejl na Ova e-mail adresa je zaštićena od spam robota, nije vidljiva ako ste isključili JavaScript  sa svojom biografijom i podacima, a u predmet mejla napišu jezik/jezike s kojeg/kojih bi rado prevodili. 

Nastava će se održavati u listopadu, a prijave se primaju do 15. rujna. 

   

Žedni preko vode. Nešto o prevođenju

24. 06. 2012.

1. zpv - prednje korice

 

Pročitajte  ovdje knjigu Jelene Stakić, beogradske psihologinje i prevoditeljice s engleskog i francuskog. Zahvaljujemo joj na ljubaznosti što nam je ustupila tekst.

 

3. zpv - zadnje korice

   

Dodijeljene nagrade DHKP

22. 06. 2012.

Povodom 60. godišnjice osnutka DHKP-a Upravni odbor odlučio je Nagradi Društva dodijeliti ime velikog hrvatskog prevoditelja Josipa Tabaka, a ovogodišnji laureati su:

Maja Šoljan, dobitnica Godišnje nagrade "Josip Tabak" za najbolji prijevod proze u 2011. godini, za roman Alice Munro: Služba, družba, prošnja, ljubav, brak;

Mislav Ježić, dobitnik Godišnje nagrade "Josip Tabak" za najbolji prijevod poezije u 2011. godini, za Amarukinu zbirku pjesama Amarukina stotina i

Daniel Bučan, dobitnik Nagrade "Josip Tabak" za životno djelo.

 

A zašto su dobitnici baš oni možete pročitati u našoj rubrici Obrazloženja za nagrade.

   

Rezultati izbora 2012. godine

22. 06. 2012.

Na današnjoj Izbornoj skupštini DHKP-a izabrana su nova upravna tijela Društva za razdoblje 2012-2014. U novom su Upravnom odboru Petra Mrduljaš Doležal, Lada Silađin, Nataša Medved, Sead Muhamedagić, Duška Gerić Koren, Ozren Doležal i Petra Matić. U Nadzorni odbor izabrani su Jagna Pogačnik, Ksenija Detoni i Marko Kovačić. Sud časti čine Irena Lukšić, Jasenka Šafran i Ksenija Banović.

Zahvaljujemo još jednom Izbornom povjerenstvu, Vandi Mikšić, Leiri Harabalji i Miri Gregov na pomoći.

Osnovan je i Međunarodni odbor u sastavu Andy Jelčić, Lara Hölbling Matković i Vanda Mikšić.

   

Godišnja skupština DHKP

18. 06. 2012.

U četvrtak 21. lipnja u 17 sati, održat će se Izborna skupština DHKP-a.

Pozivamo sve zainteresirane da nam se pridruže poslije radnog dijela, u 18.30 sati, na proglašenju Nagrade DHKP-a, koja se od ove, 60. godine postojanja Društva zove Nagrada "Josip Tabak".

Po dodjeli nagrada objavit će se i sastav novih upravnih tijela DHKP-a.

   

Hrvatsko prevodilaštvo u europskom kontekstu

30. 05. 2012.

logo_eu2                 logo_petra

 

Okrugli stol pod naslovom „Hrvatsko prevodilaštvo u europskom kontekstu“ održat će se 31. svibnja u 18 sati u Knjižnici "Bogdan Ogrizović".

Danas, kada je Hrvatska na pragu ulaska u Europsku Uniju kao političku i ekonomsku zajednicu, posebno je aktualno pitanje mjesta hrvatskih prevodilaca na europskom kulturnom zemljovidu. Na ovogodišnjem Okruglom stolu stoga će biti riječi o tome kako se možemo usporediti s kolegama iz drugih europskih zemalja, koje se nove mogućnosti suradnje otvaraju i kako je Ministarstvo kulture promiče. Sudionici će govoriti o ciljevima i postignućima Europskog vijeća nacionalnih udruga književnih prevodilaca (CEATL) u kojem je Hrvatska aktivna članica i ove godine zemlja-domaćin godišnje skupštine. Posebna je tema organizacija, ciljevi i dosezi Europske prevodilačke platforme (PETRA), u čijem radu je sudjelovao ne samo DHKP, nego i Ministarstvo kulture te Osječko sveučilište. Bit će riječi i o novom mobility programu za književne prevodioce nazvanom Mercurio, kao i o osobnim iskustvima prevoditelja vezanima uz različite oblike potpora za književne prijevode i prevodioce.

Moderatorica: Petra Mrduljaš

 

U razgovoru sudjeluju:

Tamara Perišić, pomoćnica ministrice kulture

Andy Jelčić, potpredsjednik Izvršnog odbora Europskog vijeća nacionalnih udruga književnih prevodilaca (CEATL)

Vanda Mikšić, književna prevoditeljica i dobitnica godišnje nagrade Društva hrvatskih književnih prevodilaca 2009. godine

   

6. izložba "Od izvornika do prijevoda"

28. 05. 2012.

Srdačno vas pozivamo na otvorenje

Šeste izložbe “Od izvornika do prijevoda”,

29. svibnja 2012. u 18 sati

u Knjižnici "Bogdan Ogrizović".

sesta izlozba plakat

Izložba se može pogledati do 8. lipnja.

   

Godišnja konferencija CEATL-a

12. 05. 2012.

DHKP će u suradnji sa Sveučilištem u ZadruCEATL-om, Europskim savjetom nacionalnih udruga književnih prevodilaca, uz pomoć Ministarstva kulture RH, Zane, Zadarske županije i Grada Zadra, održati Godišnju konferenciju CEATL-a u Zadru od 17. do 19. svibnja. Program možete pogledati ovdje.

   

Promocija Trubadura

02. 05. 2012.

trubaduri0001

U četvrtak, 3. svibnja u 19 sati u velikoj dvorani Novinarskog doma održat će se promocija antologije trubadurskog pjesništva koju su sastavili naši članovi, akademici Zvonimir Mrkonjić i Mirko Tomasović. Pjesme u zbirci Trubaduri preveli su istaknuti hrvatski prevoditelji Morana Čale, Željka Čorak, Bratislav Lučin, Mate Maras, Tonko Maroević, Nikola Miličević, Zvonimir Mrkonjić, Luko Paljetak, Ivan Slamnig, Antun Šoljan i Mirko Tomasović.

   

Stranica 5 od 18