15. 07. 2012.
Radosno gledajući u budućnost u kojoj će pisci i prevoditelji moći svoje umijeće prenositi mladima u sklopu visokoobrazovnih ustanova, javljamo svim kolegama u književnoumjetničkom stvaralaštvu da odsad pisci i prevoditelji nisu više samo umjetničko zvanje, već i društveno-humanističko zvanje.
Više o tome pročitajte ovdje.
05. 07. 2012.
Na današnjoj konstitutivnoj sjednici novoizabranog Upravnog odbora DHKP izabrano je novo vodstvo u sastavu Petra Mrduljaš Doležal, predsjednica, Lada Silađin, dopredsjednica, Nataša Medved, tajnica, Ozren Doležal, blagajnik, te Duška Gerić Koren, Sead Muhamedagić i Petra Matić, članovi.
Želimo im puno uspjeha i sreće!
28. 06. 2012.
Ujesen počinje novi ciklus radionica književnog prevođenja.
Zainteresirane molimo da pošalju mejl na Ova e-mail adresa je zaštićena od spam robota, nije vidljiva ako ste isključili JavaScript sa svojom biografijom i podacima, a u predmet mejla napišu jezik/jezike s kojeg/kojih bi rado prevodili.
Nastava će se održavati u listopadu, a prijave se primaju do 15. rujna.
24. 06. 2012.

Pročitajte ovdje knjigu Jelene Stakić, beogradske psihologinje i prevoditeljice s engleskog i francuskog. Zahvaljujemo joj na ljubaznosti što nam je ustupila tekst.

22. 06. 2012.
Povodom 60. godišnjice osnutka DHKP-a Upravni odbor odlučio je Nagradi Društva dodijeliti ime velikog hrvatskog prevoditelja Josipa Tabaka, a ovogodišnji laureati su:
Maja Šoljan, dobitnica Godišnje nagrade "Josip Tabak" za najbolji prijevod proze u 2011. godini, za roman Alice Munro: Služba, družba, prošnja, ljubav, brak;
Mislav Ježić, dobitnik Godišnje nagrade "Josip Tabak" za najbolji prijevod poezije u 2011. godini, za Amarukinu zbirku pjesama Amarukina stotina i
Daniel Bučan, dobitnik Nagrade "Josip Tabak" za životno djelo.
A zašto su dobitnici baš oni možete pročitati u našoj rubrici Obrazloženja za nagrade.
22. 06. 2012.
Na današnjoj Izbornoj skupštini DHKP-a izabrana su nova upravna tijela Društva za razdoblje 2012-2014. U novom su Upravnom odboru Petra Mrduljaš Doležal, Lada Silađin, Nataša Medved, Sead Muhamedagić, Duška Gerić Koren, Ozren Doležal i Petra Matić. U Nadzorni odbor izabrani su Jagna Pogačnik, Ksenija Detoni i Marko Kovačić. Sud časti čine Irena Lukšić, Jasenka Šafran i Ksenija Banović.
Zahvaljujemo još jednom Izbornom povjerenstvu, Vandi Mikšić, Leiri Harabalji i Miri Gregov na pomoći.
Osnovan je i Međunarodni odbor u sastavu Andy Jelčić, Lara Hölbling Matković i Vanda Mikšić.
18. 06. 2012.
U četvrtak 21. lipnja u 17 sati, održat će se Izborna skupština DHKP-a.
Pozivamo sve zainteresirane da nam se pridruže poslije radnog dijela, u 18.30 sati, na proglašenju Nagrade DHKP-a, koja se od ove, 60. godine postojanja Društva zove Nagrada "Josip Tabak".
Po dodjeli nagrada objavit će se i sastav novih upravnih tijela DHKP-a.
30. 05. 2012.

Okrugli stol pod naslovom „Hrvatsko prevodilaštvo u europskom kontekstu“ održat će se 31. svibnja u 18 sati u Knjižnici "Bogdan Ogrizović".
Danas, kada je Hrvatska na pragu ulaska u Europsku Uniju kao političku i ekonomsku zajednicu, posebno je aktualno pitanje mjesta hrvatskih prevodilaca na europskom kulturnom zemljovidu. Na ovogodišnjem Okruglom stolu stoga će biti riječi o tome kako se možemo usporediti s kolegama iz drugih europskih zemalja, koje se nove mogućnosti suradnje otvaraju i kako je Ministarstvo kulture promiče. Sudionici će govoriti o ciljevima i postignućima Europskog vijeća nacionalnih udruga književnih prevodilaca (CEATL) u kojem je Hrvatska aktivna članica i ove godine zemlja-domaćin godišnje skupštine. Posebna je tema organizacija, ciljevi i dosezi Europske prevodilačke platforme (PETRA), u čijem radu je sudjelovao ne samo DHKP, nego i Ministarstvo kulture te Osječko sveučilište. Bit će riječi i o novom mobility programu za književne prevodioce nazvanom Mercurio, kao i o osobnim iskustvima prevoditelja vezanima uz različite oblike potpora za književne prijevode i prevodioce.
Moderatorica: Petra Mrduljaš
U razgovoru sudjeluju:
Tamara Perišić, pomoćnica ministrice kulture
Andy Jelčić, potpredsjednik Izvršnog odbora Europskog vijeća nacionalnih udruga književnih prevodilaca (CEATL)
Vanda Mikšić, književna prevoditeljica i dobitnica godišnje nagrade Društva hrvatskih književnih prevodilaca 2009. godine
28. 05. 2012.
Srdačno vas pozivamo na otvorenje
Šeste izložbe “Od izvornika do prijevoda”,
29. svibnja 2012. u 18 sati
u Knjižnici "Bogdan Ogrizović".

Izložba se može pogledati do 8. lipnja.
12. 05. 2012.
DHKP će u suradnji sa Sveučilištem u Zadru i CEATL-om, Europskim savjetom nacionalnih udruga književnih prevodilaca, uz pomoć Ministarstva kulture RH, Zane, Zadarske županije i Grada Zadra, održati Godišnju konferenciju CEATL-a u Zadru od 17. do 19. svibnja. Program možete pogledati ovdje.
02. 05. 2012.

U četvrtak, 3. svibnja u 19 sati u velikoj dvorani Novinarskog doma održat će se promocija antologije trubadurskog pjesništva koju su sastavili naši članovi, akademici Zvonimir Mrkonjić i Mirko Tomasović. Pjesme u zbirci Trubaduri preveli su istaknuti hrvatski prevoditelji Morana Čale, Željka Čorak, Bratislav Lučin, Mate Maras, Tonko Maroević, Nikola Miličević, Zvonimir Mrkonjić, Luko Paljetak, Ivan Slamnig, Antun Šoljan i Mirko Tomasović.
Stranica 5 od 18