08. 11. 2011.
Čast nam je i zadovoljstvo pozvati vas na ovaj Književni petak
pod nazivom
"MUKE PO PREVOĐENJU"
Govore: Vjera Balen Heidl, Snježan Hasnaš, Irena Lukšić
Urednik i voditelj: Tonči Valentić
Sadržaj:
Tribina će se baviti književnim i znanstvenim prevođenjem, trenutnom situacijom na izdavačkom tržištu i pokušajem procjene kvalitete današnjih prijevoda u usporedbi s prijevodima prije dvadesetak ili trideset godina. Zašto je prevođenje i dalje niže vrednovan, podcijenjen i slabo plaćen posao i može li se to u budućnosti promijeniti? Postoje li razlike u pristupu, stilu i kvaliteti između mladih i starijih prevoditelja? Koliko je danas, u obilju brojnih tiskanih knjiga, zaista dobrih i pouzdanih prijevoda? Postoje li bitne razlike između prevođenja književne i stručne literature kad je riječ o kreativnosti? - neka su od pitanja na koja će pokušati odgovoriti sudionici Književnog petka.
Tribina će se održati 11. studenog u 20 sati u Gradskoj knjižnici, Starčevićev trg 6, Galerija Kupola, 3 kat.
Veselimo se vašem dolasku!
Redakcija Književnog petka
03. 11. 2011.
Peta godišnja izložba prijevoda članova DHKP gostuje u Gradskoj knjižnici Zadar u Zadru. Izložba je otvorena od 7. do 19. studenog 2011.
Zahvaljujemo Gradskoj knjižnici Zadar na gostoprimstvu i nadamo se da će Zadrani uživati u izložbi!
22. 10. 2011.
Prva Društvena čajanka sezone održat će se u srijedu 26. listopada u 17.30 u kavani Argentina, Tkalčićeva 9.
Nadamo se da se vidimo u velikom broju!
21. 10. 2011.

Publika Zagrebačkog prevodilačkog susreta u arktičkim uvjetima prati zanimljiva izlaganja o Književnom prevođenju u digitalno doba.
14. 10. 2011.
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca
i
Hrvatsko društvo pisaca
srdačno pozivaju sve zainteresirane
na
Susret će se održati u petak 21. listopada 2011. u Hrvatskom društvu pisaca, Basaričekova 24, Zagreb, prema sljedećem programu:
10.00 Uvodna riječ predsjednice DHKP Lare Hölbling Matković
10.10 Uvodna riječ moderatora Marka Kovačića
10.30 Andy Jelčić: Korisnička praksa digitalne knjige
11.00 Marko Jurić: Tehnički i pravni izazovi u zaštiti specifičnih interesa prevoditelja
11.30 Diskusija
12.00 Pauza za kavu u gostionici „Pod starim krovovima“
12.30 Holger Fock: Njemačka situacija i nacionalne razlike u pristupu digitalnim pravima
13.00 Seid Serdarević: Usporedba i usklađivanje izdavaštva u HR i EU
13.30 Marko Korbar: Platforma za prodaju, kupovinu i čitanje elektroničkih knjiga – Planet9
14.00 Diskusija
14. 10. 2011.
Peta godišnja izložba prijevoda članova DHKP gostuje u Hrvatskom domu Vukovar u Vukovaru. Izložba je otvorena od 17. listopada i moći će se vidjeti do kraja mjeseca.
Zahvaljujemo Hrvatskom domu Vukovar na ponovljenom gostoprimstvu i nadamo se da će Vukovarci uživati u izložbi!
28. 09. 2011.
Peta godišnja izložba prijevoda članova DHKP gostuje u Narodnoj knjižnici Kostrena u Kostreni. Izložba je otvorena od 29. rujna do 13. listopada.
Zahvaljujemo Narodnoj knjižnici Kostrena na gostoprimstvu i nadamo se da će građani Kostrene uživati u izložbi.
28. 09. 2011.
Svjetski dan prevođenja slavi se svake godine 30. rujna u znak nastojanja svjetske prevodilačke zajednice da unaprijedi prevodilačku profesiju u raznim zemljama. Stoga, iskoristite ovaj dan da se prijavite u članstvo u DHKP, da se uključite u Forum DHKP-a, da podsjetite izdavače na ugovorne obaveze ili da proslavite negdje s kolegama.
Sretan vam Svjetski dan prevođenja!
24. 09. 2011.
Na godišnjoj skupštini Društva hrvatskih književnih prevodilaca dodijeljene su Nagrada za najbolji prijevod proze u 2010. godini Helen Sinković za prijevod romana Herte Müller Ljuljačka daha i Nagrada za životno djelo vrsnoj prevoditeljici, novinarki i urednici Vjeri Balen-Heidl. Dobitnicama nagrade čestitamo od srca i nadamo se da će im biti poticaj za daljnji uspješni rad.
Obrazloženje nagrade za životno djelo pročitajte ovdje.
Obrazloženje godišnje nagrade pročitajte ovdje.

21. 09. 2011.
U subotu 24. rujna održat će se godišnja skupština Društva hrvatskih književnih prevodilaca, u prostorijama Društva. Pozivamo zainteresirane da nam se pridruže poslije radnog dijela, u podne, kad će se dodijeliti Nagrada za najbolji prijevod i Nagrada za životno djelo.
20. 09. 2011.
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca
organizira
Radionicu književnog prevođenja
Prijaviti se mogu:
Početak radionice je u petak 14. listopada 2011. godine u 17.30 sati, a održavat će se petkom popodne i subotom ujutro u trajanju od četiri vikenda (7 termina), u prostorijama Društva hrvatskih književnih prevodilaca, Ilica 42/II. Detaljni raspored slijedi poslije prijave kandidata.
Upisnina: 700,00 kn
Prijave se primaju do 30. rujna na Ova e-mail adresa je zaštićena od spam robota, nije vidljiva ako ste isključili JavaScript
Minimalni broj polaznika: 15
Sve ostale informacije na telefon 01 4847 565.
Stranica 9 od 18