Mihaela Vekarić REDOVAN ČLAN

 Životopis

Mihaela Vekarić rođena je 6. rujna 1945. u Dubrovniku. Diplomirala je ruski i francuski jezik s književnostima na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Od 1970. godine prevodi s ruskog, francuskog i talijanskog jezika, a iste je godine primljena u Društvo hrvatskih književnih prevodilaca. Prevela je brojna književna, znanstvena i publicistička djela, između ostalih i djela Fernanda Arrabala, Julesa Vernea, Maria de Michelija, P. D. Uspenskog, Jeana Elleinsteina, Pierrea Machereya, Honoré de Balzaca, Jacquesa le Goffa, Marte Morazzoni... Surađivala je i surađuje s brojnim časopisima (III. program Hrvatskog radija, Revija, Naše teme, Vidik, Mogućnosti, Kazalište, Filozofska istraživanja…).  Za prijevod romana Marte Morazzoni Slučaj Courrier (Znanje, Zagreb, 2004.) dobila je godišnju nagradu Društva hrvatskih književnih prevodilaca.

Godine 2002. bila je na studijskom boravku u Arlesu, u okviru programa francuskog Ministarstva kulture, a potom 2004. u Quimperu u Bretagni, u okviru programa Centre National du Livre.

Uz prevodilački rad, surađuje s Hrvatskom akademijom znanhosti i umjetnosti - Zavod za povijesne znanosti u Dubrovniku HAZU kao recenzent, redaktor i lektor svih izdanja.

 Bibliografija

 Jezici

francuski  hrvatski talijanski  hrvatski ruski  hrvatski

Kontakt