DHKP organizira radionice književnog prevođenja s više jezika, a u suradnji sa stranim kulturnim institutima u Hrvatskoj priređuje i napredne radionice nazvane TransLab.

Cilj prevodilačkih radionica jest mladim prevodiocima ili onima koji bi se, nakon završenog studija jezika i književnosti, željeli baviti književnim prevođenjem omogućiti upoznavanje sa specifičnom problematikom takvoga prevođenja.

Radionice se sastoje od predavanja i praktičnog rada. Na predavanjima se polaznici upoznaju s radom i statusom književnih prevodilaca te proizvodnim procesom knjige a posebna se pozornost posvećuje hrvatskom jeziku za prevoditelje i kvakama i stupicama književnog prevođenja.

Praktični rad sastoji se od izrade prijevoda zadanih pet kartica izvornika i sata s mentorom na kojem se detaljno prolazi ispravljeni prijevod, kako bi se pojasnili redaktorski zahvati.

Radionice se održavaju tijekom cijele godine, s obzirom na interes mogućih polaznika. Prijave se primaju na radionice@dhkp.hr

Uredništvo DHKP

Radionica književnog prevođenja

Društvo hrvatskih književnih prevodilaca 

u suradnji s Odsjekom za talijanistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu

organizira 

Radionicu književnog prevođenja

 

 

Prijaviti se mogu:

-        osobe koje se već bave književnim prevođenjem

-        diplomirani filolozi i profesori jezika

-        apsolventi filoloških grupa

  

Početak radionice: rujan/listopad 2019. godine.

 

Trajanje radionice: pet neuzastopnih tjedana, petkom poslijepodne i subotom prijepodne

 

Mjesto održavanja: Filozofski fakultet, Zagreb

 

Upisnina: 100,00 kn

 

Maksimalni broj polaznika: 25

 

 

Prijave se primaju do 16. rujna 2019. u tajništvu Društva, Ilica 42/II ili elektroničkim putem na radionice@dhkp.hr

 

Sve ostale informacije na telefon 01/48 47 565.