Tribina Tragom prijevoda

 TRIBINA DHKP-a TRAGOM PRIJEVODA

u ponedjeljak 11. studenoga 2019. u 18.00 sati,

u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića (Preradovićeva 5)

Ciklus tribina Tragom prijevoda reflektorski snop ustrajno usmjerava na prevoditelje i prevoditeljice koji svojim iznimnim prijevodima obogaćuju književnost na hrvatskom jeziku.

Patricija Horvat prevela je pozamašan broj književnih dragulja, a među njima i iznimno popularnog Stonera američkoga spisatelja Johna Willliamsa zahvaljujući kojem je, kako sama kaže, stekla prevoditeljsko “ime”. Premda objavljen 1965., roman je tek pola stoljeća nakon toga prepoznat kao remek-djelo američkog romanopisca te se u svjetsku književnu senzaciju pretvorilo voljom oduševljenih čitatelja među kojima je i glumac Tom Hanks koji je izjavio da je Stoner: “jednostavno roman o tipu koji ode na fakultet i postane predavač. Ali ujedno i jedna od najnevjerojatnijih knjiga na koje ćete ikada naići.” Prevoditeljica će nam odati u čemu je tajna privlačnosti ovog romana i zašto je toliko uživala prevodeći ga.

Tatjana Radmilo prevodi s ruskog i engleskog jezika, a za sebe kaže da je u dugoj i stabilnoj vezi s knjigama, čitanjem i svim što se tiče jezika i prevođenja. Kao književna prevoditeljica predstavit će nam se svojim prijevodom izrazito hvaljenog nagrađivanog debitantskog romana ruske književnice Guzel Jahine Zulejha otvara oči o Tatarki Zulejhi koji majstorski opisuje jedan od najokrutnijih političkih trenutaka u povijesti SSSR-a i veliča volju za životom, žrtvu, hrabrost i ljubav. Govoreći o prevoditeljskom procesu prevoditeljica će nam reći kako je tako uvjerljivo i poetski uspjela prenijeti izrazito filmične opise pejzaža, kako se borila s povijesnom građom romana i bogatim tatarskim folklorom.

Tribinu moderira Ana Badurina.

 Podijeli na društvenim mrežama