Uskoro kreću isplate naknade za javnu posudbu za 2021. godinu
HDS ZAMP šalje autorske naknade književnicima za javne posudbe u knjižnicama za 2021. godinu
(izvor: zamp.hr)Stručna služba HDS ZAMP-a ovih će dana nositeljima prava na književnim djelima, književnicima, prevoditeljima i ilustratorima krenuti s isplatama autorske naknade za 2021. godinu u 20 županijskih narodnih knjižnica. Riječ je o naknadama za javnu posudbu koje HDS ZAMP isplaćuje temeljem poslovne suradnje s Društvom hrvatskih književnika DHK.
Iznose autorskih honorara osiguralo je Ministarstvo kulture i medija RH čijih će se 265.000 € raspodijeliti na ukupno 1.332 autora i njihovih 5.176.079 obrađenih posudbi. Iznos naknade po jednoj posudbi iznosi 0,078 EUR za pisce, 0,039 EUR za ilustratore (50% vrijednosti posudbe) i 0,031 EUR za prevoditelje (40% vrijednosti posudbe).
"Nastavljamo našu uspješnu suradnju s kolegama iz Društva hrvatskih književnika čije smo povjerenje u obradi podataka i isplati honorara opravdali i ove godine. Zalaganje i predanost koju posvećujemo našim članovima, glazbenim autorima, prenosimo i na njihove književne kolege, uz čestitke najposuđivanijim autorima, prevoditeljima i ilustratorima", izjavio je Nenad Marčec, glavni direktor HDS ZAMP-a.
Najposuđivaniji domaći romani u 2021. godini bili su:
„Putujuće kazalište“ Zorana Ferića, „Sinovi, kćeri“ Ivane Bodrožić, „U malu je uša đava“ Tisje Kljaković Braić, „Ciganin, ali najljepši“ Kristiana Novaka, „Pedeset cigareta za Elenu“ Marine Vujčić, krimići „Prometejev sin“ i „Crvena voda“ Jurice Pavičića, „Mladenka kostonoga: kazivanje o vještici Gili“ Želimira Periša te „Maratonac“ Nebojše Lujanovića.
Najposuđivaniji strani romani u 2021. godini bili su:
„Genijalna prijateljica“ i „Lažljivi život odraslih“ Elene Ferrante, prijevod: Ana Badurina,
„Kraljevstvo“ Joa Nesboa, prijevod: Jelena Loma,
„Molim te, pazi na mamu“ Shin Kyung-sook, prijevod: Čubranić Mirna,
„Moja Aljaska“ Hannah Kristin, prijevod: Mirjana Valent,
„Mučna ljubav“ i „Genijalna prijateljica - Priča o novom prezimenu“ Elene Ferrante, prijevod: Ana Badurina
„Djevojka, žena, drugo“ Evaristo Bernardine, prijevod: Davorka Herceg-Lockhart
te posljednja dva romana napuljske tetralogije Elene Ferrante „Priča o onima koji bježe i onima koji ostaju“ i „Priča o izgubljenoj djevojčici“ u prijevodu Ane Badurine.
Najčitaniji domaći autori u 2021. godini bili su:
Miro Gavran, Mato Lovrak, Pavao Pavličić, Sanja Pilić-Spindler i Sanja Polak.
Prevoditelji s najviše posuđivanih djela u njihovom prijevodu bili su:
Aleksandra Barlović, Mirna Čubranić, Ozren Doležal, Ira Martinović i Jelena Pataki.
Ilustratori s najvećim brojem posudbi njihovih knjiga bili su:
Stjepan Bartolić, Niko Barun, Jelena Brezovec, Ninoslav Kunc i Ljubinka Vončina.
Prilažemo i abecedni popis autora ili nositelja prava za koja još uvijek ne raspolažemo potrebnom dokumentacijom nužnom za isplatu pripadajućih naknada temeljem književnih djela. Stoga, ukoliko ste autor ili nasljednik pokojnog autora, a još niste popunili i dostavili Punomoć ili nam dostavili Rješenje o nasljeđivanju (samo za nasljednike pokojnih autora), po kojima bi vam se isplatile pripadajuće naknade, molimo Vas da to što prije učinite zbog općeg zastarnog roka.
Potpisanu punomoć i/ili rješenje pošaljite poštom na HDS ZAMP, Heinzelova 62a, 10000 Zagreb.
Sektor dokumentacije, distribucije i članstva HDS ZAMP-a poziva sve književne autore, nositelje prava i njihove nasljednike da svoje eventualne upite i dodatna pojašnjenja vezana za prava javne posudbe pošalju elektroničkom poštom na adresu javna.posudba@hds.hr