Pjesnički glasovi Ukrajine, petak 8. svibnja u 18 sati, Booksa, Martićeva 14D, Zagreb
Pridružite nam se u petak 8. svibnja u 18 sati u Booksi na razgovoru o novim pjesničkim
glasovima Ukrajine.
Povod za ovaj književni susret boravak je Kateryne Mihalicyne, ukrajinske pjesnikinje, autorice
knjiga za djecu i mlade, ilustratorice i urednice, u DHKP-ovoj rezidenciji za prevoditelje i pisce.
Kateryna Mihalicyna članica je Ukrajinskog PEN-a i nevladine organizacije "New York Literary
Festival", autorica dvadesetak knjiga za djecu, pet zbirki poezije, a na ukrajinski je prevela djela
J. R. R. Tolkiena, Oscara Wildea, Ernesta Hemingwaya, Khaleda Hosseinija, Henryja Marsha,
pjesme Mariusa Burokasa, Lawrencea Schimmela, Tomice Bajsića i drugih.
Njezine pjesme na hrvatski su prevodili pjesnik Tomica Bajsić i Alla Tatarenko, prevoditeljica i
urednica antologija Ukrajina 2022: pjesnički ljetopis rata i Ukrajina 2024.: glasovi i slike (izdanja
Hrvatskog P.E.N. centra, 2022. i 2025.).
Razgovor s Katerynom Mihalicynom, Allom Tatarenko i Tomicom Bajsićem o suvremenoj
ukrajinskoj književnosti, o pjesništvu kao svjedočanstvu i reakciji na ratna zbivanja u Ukrajini i o
prevođenju – ne samo poezije – moderirat će Dariya Pavlešen, prevoditeljica i docentica na
Katedri za ukrajinski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.
DHKP-ov partner u organizaciji događaja:
Booksa https://booksa.hr
Program DHKP-ove rezidencije podupiru Ministarstvo kulture i medija Republike Hrvatske i Grad Zagreb.
Program udruge Kulturtreger podupiru Grad Zagreb, Ministarstvo kulture i medija Republike
Hrvatske i Zaklada Kultura nova.
https://www.rezidencija.dhkp.hr/post/kateryna-mihalicyna
https://www.facebook.com/events/1527900445631160

glasovima Ukrajine.
Povod za ovaj književni susret boravak je Kateryne Mihalicyne, ukrajinske pjesnikinje, autorice
knjiga za djecu i mlade, ilustratorice i urednice, u DHKP-ovoj rezidenciji za prevoditelje i pisce.
Kateryna Mihalicyna članica je Ukrajinskog PEN-a i nevladine organizacije "New York Literary
Festival", autorica dvadesetak knjiga za djecu, pet zbirki poezije, a na ukrajinski je prevela djela
J. R. R. Tolkiena, Oscara Wildea, Ernesta Hemingwaya, Khaleda Hosseinija, Henryja Marsha,
pjesme Mariusa Burokasa, Lawrencea Schimmela, Tomice Bajsića i drugih.
Njezine pjesme na hrvatski su prevodili pjesnik Tomica Bajsić i Alla Tatarenko, prevoditeljica i
urednica antologija Ukrajina 2022: pjesnički ljetopis rata i Ukrajina 2024.: glasovi i slike (izdanja
Hrvatskog P.E.N. centra, 2022. i 2025.).
Razgovor s Katerynom Mihalicynom, Allom Tatarenko i Tomicom Bajsićem o suvremenoj
ukrajinskoj književnosti, o pjesništvu kao svjedočanstvu i reakciji na ratna zbivanja u Ukrajini i o
prevođenju – ne samo poezije – moderirat će Dariya Pavlešen, prevoditeljica i docentica na
Katedri za ukrajinski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.
DHKP-ov partner u organizaciji događaja:
Booksa https://booksa.hr
Program DHKP-ove rezidencije podupiru Ministarstvo kulture i medija Republike Hrvatske i Grad Zagreb.
Program udruge Kulturtreger podupiru Grad Zagreb, Ministarstvo kulture i medija Republike
Hrvatske i Zaklada Kultura nova.
https://www.rezidencija.dhkp.
https://www.facebook.com/